MISE À JOUR: cet article existe dans sa version longue ici, sur le blog d’Urbania
C’est certain, tout immigrant qui débarque à Montréal passera forcement une étape de Québéquisation. Elle sera plus ou moins longue selon le quartier et les gens que tu fréquentes, on s’entend.
Le truc, tu me diras, c’est que n’importe quel immigrant dans n’importe quel pays passe forcément par une étape similaire, parfois pire si tu considères le lot de touristas qui s’offrent à toi par certaines contrées.
Ok tu as raison, mais au Québec, c’est quand même pas pareil. Voila pourquoi.
Prenons l’experience du point de vue d’un français.
C’est plus drôle, parce que le gus, quand même, a pris l’avion avec la joyeuse idée de débarquer dans une contrée remplie de gens qui parlent français comme lui, avec une culture franco-française comme lui, puis un accent bizarre, pas comme lui.
En fait beaucoup s’attendent à atterrir dans un genre de grand village gaulois qui résiste à l’imposante culture Nord Américaine. Ils n’ont pas tort. Ils n’ont pas raison non plus.
La réalité est toute autre, et le choc culturel monumental. Accroche toi, voici la liste des épreuves a relever pour une Québéquisation réussie.
1) L’hiver.
Sérieux, tu croyais VRAIMENT que ton manteau Zara sur trois couches de pulls te préserverait des joies du froid hivernal?
En même temps, le truc marrant, c’est que nous les français faisons partie de la population la plus facilement repérable à Montréal, dès le mois d’octobre. C’est simple, pour nous trouver, il suffit de chercher les seuls individus emmitouflés dans un manteau prévu pour résister par -30 degrés lorsque dehors il en fait 5.
2) La parlure
Oui, au Québec on parle français. Oui, notre tête d’ahuri, quand on se retrouve pour la première fois mêlés à une conversation entre Québecois, vaut largement le détour. Puis ça s’arrange.
D’abord, t’as l’air d’un cave, surtout la première fois où tu apprends que non, « Tabernacle », ça ne se dit pas au Québec.
Puis tu t’habitues, et tu y prends goût, et arrive le jour où sans t’en apercevoir, tu te mets à ponctuer la moitié de tes phrases par un « lo », et où tes séances de skype avec la France prennent une tournure d’étude linguistique:
« Ouahh la vache t’as pris l’accent!
-Trop pas, j’me québéquise »
3) La poutine
Ahhh quel bonheur de voir et d’entendre un français sur l’arrivée, lorsque tu lui énumères avec délectation les ingrédients de la poutine nationale. C’est bizarre, ça n’a pas l’air de lui faire tellement envie, peut-être parce que 90% des mots utilisés dans cette description contiennent à eux seuls 90% de matières grasses.
Mais quel bonheur aussi, de le voir attablé pour la première fois devant son assiette, les yeux ouverts comme des soucoupes devant le plat copieux que l’on vient de lui servir.
Et quel bonheur, enfin, de le croiser quelques mois plus tard, avec une petite bedaine dont on soupçonne l’origine.. à moins qu’il ne s’agisse de la bière.
Il y a beaucoup d’autres étapes dans un processus de Québéquisation. Celles-ci n’en sont qu’un petit aperçu, et je vais me faire un plaisir de t’en énumérer la suite, plus tard.
Puis si tu fais partie de ces français tannés de m’entendre te demander quand tu viens, tu comprendras que j’écris ça aussi pour essayer de te convaincre, un peu..